Перейти до основного вмісту

«Таємна історія» Донни Тартт: усе, що ви не знали про античність, але боялись запитати


У кожної людини своє поняття краси і відчуття прекрасного захоплює нас зненацька, бо похід в ресторан із очікувано смачною стравою тяжіє до снобізму, аніж до зворушливого естетичного задоволення, коли ти невпевнено розгортаєш товстезну книгу і вже за десяток сторінок повністю занурюєшся в інтригуючий сюжет та соковиті описи інтер’єрів, характерів персонажів, екскурси у минуле. В Донни Тартт не зустрінеш модернових потоків свідомості, однак м’який поступовий виклад усіх нюансів події, свідком якому щойно став читач, плавно переносить нас до нового сюжетного повороту. І ось на подібних невибагливих стилістичних хвилях читач гойдається, виловлюючи для себе купу відсилань до різних творів мистецтва.

Однак, все по порядку. Коли читаєш, що книга присвячена не маловідомій людині, а самому Бретові Істону Еллісу – письменнику, який оспівував і розвінчував культ «золотої молоді» 80-х років, авторові культового «Американського психопата», то мимоволі починаєш шукати в «Таємній історії» відсилання до творів маестро і ось бачиш, що оповідь ведеться від імені одного з персонажів, багато алкоголю, там і до наркотиків недалеко, сексу мало, але коли настає момент відвертих сцен, то вони губляться в передозуванні алкоголем та наркотиками і справляють відчуття відчуженості, аніж теплого інтиму, тут вам і «золота молодь» 80-х (хоч і роман вийшов 1992-го року, але я орієнтуюся на рік вступу на класичну філологію самої авторки – 1986 рік), гомосексуальність, навіть проступає інцест, відчуженість молодих людей від власних батьків, вбивство і нездоланність депресії.

Натомість, Тартт взяла певні декорації від Елліса, але відкинула жирний культурний зріз 80-х із нині популярним ностальгічним New Wave, замінивши його класичною філологією, а діалоги не такі холодні та безнадійні, а більш наповнені емоціями та описовим об’ємом. Справді, дух «Таємної історії» просякнутий культом античності і головні герої черпаючи знання на заняттях із класичної філології, приправляють свої слова та дії цитуванням грецьких філософів і поетів. Головний герой, який вивчає греку, стає провідником читача і піддається довірі друзям по навчанню, які в пошуку тонких і страшних матерії, вийшли за межі наукового дослідження та здійснили вбивство. Тобто, пошук Діоніса об’єднує куди краще за етичні норми, чим Донна Тартт піднімає проблему, яку наведено епіграфом слів Ніцше про становлення філолога, які можна трактувати так, що молода людина не може зрозуміти древніх греків та римлян і вона цього не знає, тобто, філолог повинен спочатку сформуватися як людина, а вже після цього приступати власне до філології. Персонажі свої вчинки виправдовують тим, «що так було прийнято у греків», тому читачеві варто викинути з голови ідеалістичну картинку про античність, в романі античність значно тонша і діонісійська матерія.

Але не все зав’язано на античності. Шанувальники живопису будуть у захваті як майстерно авторка у своїх описах відсилається на цілу галерею європейських художників від відродження до імпресіонізму. Якщо останній роман Тартт «Щиголь» переповнений моментами, коли на кілька сторінок стан, почуття персонажів, зовнішній вигляд, опис місцевості передається порівняннями із шедеврами живопису, то в першому її романі ще помітна певна стриманість в цьому прийомі. Багато посилань на поетів епохи Відродження, яке й сприймається як певне віддзеркалення античності. Однак, попри таке культурне насичення (або ж завдяки йому), персонажі тяжіють не до гармонії, а до трагедії, наслідуючи незбагненну обивателю античну традицію високих матерій. Тому не знаю, чи рекомендувати книгу тим, хто ще не розчарувався у мистецтві, бо ж як то в Ніцше: «Коли ти дивишся в безодню, безодня дивитися в тебе», що згодом і він, професор класичної філології, віддавав божевільні почесті Діонісу.

 

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

На Великдень до тебе ніхто не приїде. Розділ1

  — Не можна брехати матері! — пролунало в салоні в несподіваній паузі між треками «техно-мінімал» та одночасно при різкому уповільнені оборотів двигуна «Форда Фокуса», коли він намагався пронестись коліщатами над дірявим асфальтом, не витискаючи гальмо в підлогу, аби сіру автівку раптово не занесло на порожній нічній дорозі. Слова одночасно налякали і здивували Павла. Здивування виникло від того, що це їх вимовила Оля, без двох місяців тридцятирічна дизайнерка, яка встигає одночасно працювати в рекламному агентстві, фотостудії і ще викладає основи дизайну в місцевому коледжі. «Дівчинка з трьома роботами» — так кликав її Павло. Дивно, що дизайнерка щось говорить про брехню. Дизайнерка! Павло не вірить дизайнерам, йому здається, що професія цих людей — без розбору упаковувати в гарну обкладинку все підряд, аби тільки око споживачів могло вхопитися за красиву обгортку. Тому й дивно. Особливо тепер, коли вони вже кілька годин в дорозі, а до моря ще їхати і їхати. Мінімум чотири години.

хлопчик для биття

  в мене посада хлопчика для биття, інакше я підведу людей довкола себе, інакше вони виваляться на вулиці, стріляючи з рушниць і розмахуючи ножами. чи міг би ти зателефонувати замість мене, чи міг би ти піймати кулю замість мене, прикласти її до вуха і заплющити очі - будь чужим скільки хочеш, скільки хочеш.   тисни на газ, зшивай перехрестя, підпалюй листя, перекривай кисень - мені все пробачили, мені все пробачили, мені страшно, але вдома страшніше.   диктую штрих-код сліпій продавчині, купую пляшки чесно і почасти, прийди сюди знову і най думають: ти чоловік чи жінка, гормональний збій; обличчя впритул до лінолеуму - сниться осінь і пістолети янголів, уся плоть шипить над вогнем, а тепер будь собою і відійди вбік.   тисни на виклик, зшивай лікарів, досить біла кімната щоб удавати жертву, про мене забули, про мене забули - мене виписують, але дома страшніше.   2021

Як використовувати вогнемет

В майстерні назбиралось достатньо пилу, аби присутні дозволили собі ігнорувати сірі відтінки по куткам, на осоннях, на поверхнях шаф, полиць із технічними довідниками, батареях опалення, карнизах і розібраних деталях, які більше не становили жодного інтересу. Настя, коли підводила голову чи просто виходила викурити цигарку, невдоволено морщила чоло, а за мить відволікалась на власну втому і байдужіла до сірого бруду. Нік, він же Микола, який називався Ніком, ставився до пилу більш нігілістично, мовляв, най і далі нашаровується, бо це зрештою майстерня, а не житлове приміщення. Тим більше, Настя настільки засиджувалася за лагодженням і налаштуванням техніки, що почасти палила цигарки просто за робочим столом. Нік за таких випадків дозволяв собі плюватись на підлогу і починав порожні розмови, чого Настя не любила, але терпіла, бо зайвих рук в майстерні більше не було. Поки з-під паяльника вгору здіймались струмки каніфолі, почулось клацання запальнички і Нік здогадався про майбутній супр