Перейти до основного вмісту

"Бандера Distortion" - поліфонія історії або нестримна легкість постмодернізму


Передчуття - річ вперта і монолітна, вона не згірше дому, який читач плекає при читанні нової книги. Якщо в назві бачиш прізвище Бандера, то мимоволі за сучасності починає відчувати себе на межі таборів прихильників, противників і цілком нейтральних обивателів національно-політичного клімату. Якогось балансу не дано, якщо не спробувати гратися цими фронтами у власній історії наввипередки із почуттям гумору того ж таки обивателя. Фундамент передчуттів формується із цитування. Так, багато цитування, яке націлене на розуміння історії як напіввигадки і напівінтерпретації. Такий собі спосіб сказати, або читач дурний, або читач дурний - рефлекс (умовний чи безумовний) прагнення історії спрацює як і раніше, коли від покоління до покоління передається не підкріплене жодним збереженим вічним двигуном як доказом слово. Тобто, історія це ніби виправдання сьогодення і як елемент постмодернізму з інтелектуальним вкрапленням.
Інтелектуальне вкраплення в романі постає інтелектуальним протистоянням догм "русского міра" з церквою і танками та демонтований життєвий шлях Степана Бандери, по слідам якого слідує один із головних героїв - Артем. Слідує випадково та з типовим для прихильника "проросійщини" поглядами на національний рух в Україні. Все починається із того, що образ національного героя ввижається і сприймається як розправа. Чим далі тікає герой, тим глибшою та химернішою стає рефлексія на тему героїв в народній пам'яті. При цьому з персонажами граються немов тінями у театрі, коли ті заточені на очевидні діалоги без психологічної глибини і багатобарвності. Наприклад, із особливостей Артема читач дізнається, що в того великий живіт і далі та риса не грає ніякої ролі. А Гремислава номінально постає як сукупність екстрасенса, снайперки та письменниці (це якщо придиратися), при цьому вона розмовляє з людьми з інтонаціями студентки із червоним дипломом.
Інтонації в книзі витримані у стилі відкритості та безхарактерності, де максимум думки та загравання із співрозмовником, адже оповідь розкручується перед читачами в постмодерній традиції розваги з історією. Звісно, головні персонажі залишаються зі своїми переконаннями, не поступаючись ідеями, тоді як історичні постаті грають у свій преферанс з очевидними думками щодо важливих політичних питань ХХ століття. Доки в сьогоденні снаряди б'ють по землях Донбасу, минувшина б'є по часу, викривлюючи його у стрічку Мебіуса.
Час не піддається законам, вірніше, піддається, але більш просторовим, від чого читачу здається, що події в романі розгортаються циклічно із проходженням однієї і тієї самої точки - дотику Бандери до сучасності, від чого юні прихильники того ж Бандери готові ледь не побити свого кумира, вбачаючи в тому представника національних меншин чи "несвідомого українця". Іронія і сатира тісно переплітаються, так само переплітається час із простором, видаючи комічні й цікаві концепції, циклічності "написання" персонажами роману про Бандеру, коли один головний герой знаходить рукопис роману, а потім той рукопис переходить в руки іншого персонажу, який читає його головному герою і т.п. Або химерне перебування Степана Бандери в концтаборі Заксенгавзен немов на далекій планеті та його повернення у дивний спосіб. Можливо, навіть легкий спосіб як данина постмодернізму.
Постмодерна традиція вельми тішить, що кілька сторінок із цитатами на початку вже не видаються фундаментом, бо читач сприйме їх тепер як відволікання від самого поняття distortion - своєрідний дефект підсилювача, який згодом підмінив собою оригінал. Відповідно до постмодерної  традиції, образ національного героя у грі із жанрами деконструйовано в українській історії, але у часі допущено лише невеличку похибку, подібну до похибки, якої припустилось матеріальне виробництво в Радянському Союзі. А там, де виробництво - там і мислення, що передається у спадок не згірше інстинкту історії.
Отже, що відчуватиме читач, заходячи в цей дім, читаючи цю книгу? Переплетіння жанрів, химерність і непевність щодо розуміння того, що відбувається. Автор не обмежує себе у викривленні наративу і залишається додумувати та інтерпретувати прочитане. Це своєрідне запрошення. Тут існує також небезпека, внаслідок якої образ Степана Бандери настільки демонтується в уяві читача, що сама оповідь за інерцією постмодерної іронії зведеться до приміток, які так люблять читати шанувальники історії.
"Distortion" - це крихкий місток між абсурдом та тією самою межею між трьома таборами (за, проти, нейтралітет), коли сама необхідність вибору тероризує читача зважати на власні, такі очевидні передчуття щодо книги.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

"Веселка тяжіння" Томаса Пінчона: ракета, яка все ще падає

До цієї книги явно слід дорости, дотягнутися, поцілити в неї хоча б секундним сяйвом усвідомлення подій, які описані не те що потоком свідомості, а постмодерністичним нашаруванням пригод головного героя. Прочитати книгу я наважився близько трьох років опісля придбання її у Видавництві Жупанського, і от, подолавши сорокарічний рубіж, коли сумісність ментального і фізичного здоров'я змінюють свої пропорції і мозок вчиться вирізняти, відчувати більше, глибше, під іншим кутом і адаптується під тиском війни, я беруся до чтива після чого кожна сторінка пече або холодить мою свідомість по-особливому. "Веселка Тяжіння" доволі об'ємна книга, що спонукало мене до встановлення правила: читати кожного дня не менше ста сторінок. І це себе виправдало, бо якщо дозволити подібній книзі "буксування" і відкладання на потім, то можна повністю загубитися в ній і втратити інтерес до заплутаної історії. Так, з одного боку, читач мимоволі оминає деталі, не впізнає персонажів, які ...

хлопчик для биття

  в мене посада хлопчика для биття, інакше я підведу людей довкола себе, інакше вони виваляться на вулиці, стріляючи з рушниць і розмахуючи ножами. чи міг би ти зателефонувати замість мене, чи міг би ти піймати кулю замість мене, прикласти її до вуха і заплющити очі - будь чужим скільки хочеш, скільки хочеш.   тисни на газ, зшивай перехрестя, підпалюй листя, перекривай кисень - мені все пробачили, мені все пробачили, мені страшно, але вдома страшніше.   диктую штрих-код сліпій продавчині, купую пляшки чесно і почасти, прийди сюди знову і най думають: ти чоловік чи жінка, гормональний збій; обличчя впритул до лінолеуму - сниться осінь і пістолети янголів, уся плоть шипить над вогнем, а тепер будь собою і відійди вбік.   тисни на виклик, зшивай лікарів, досить біла кімната щоб удавати жертву, про мене забули, про мене забули - мене виписують, але дома страшніше.   2021

"Підземні ріки течуть" Євгена Ліра: вище від страху

Після тривалої паузи я потрохи навертаюсь до оглядів книжок, причому роблю це не на фб, а в своєму блозі (даруйте, пане Цукерберг, але той ваш виступ в конгресі був непереконливим). Цього разу я стартую із Євгенія Ліра і його збірки "Підземні ріки течуть" горор-оповідань чи містичних оповідань - тут вже кожен читач може визначитись персонально, а я переходжу до справи. Містика в людській уяві є не стільки жанром, а стільки рефлексом, що десь у просторі нашого світу відбуваються незбагненні процеси, яким наша уява мимоволі надає впізнаванні та відлякуючі образи. З одного боку, неможливо надати пояснення звивинам своєї фантазії, а з іншого, незрозуміле притягує до себе питливий розум. Закриваючи двері до пітьми перед іншими людьми, особливо, перед дітьми, ми почасти забуваємо, що й самі були маленькими, що ми велися на заборонені плоди доки не куштували їхнє солодке і всю супутню гіркоту. В своїх оповіданнях автор концентрує гіркоту, згущуючи пітьму до цілком красивих маг...